SONG

เพลงที่แปลแล้วทุกเพลงค่ะ

うさぎ大爆発

อีกเวอร์ชั่นคือ D.watt remix ค่ะ

うさぎ大爆発

ShibayanRecords

Vocal: 坂上なち (Nachi Sakaue)

Lyrics: shibayan

Arrangement: shibayan

Eng trans. : http://mirrorofparanoia.wordpress.com/2014/01/19/うさぎ大爆発-shibayanrecords/

くねくね くねくね つきがもえる そう ゆめきばり そわそわ

ねえねえ ねえねえ つきがゆれる もう はやくもにげてく

くらくら かげんのふれる つめたい そこにあったの

ふらふら かげんにおわり うわにとけ なにかけしたどんな

いつしか かぜのなか ほしはふる ことばきこえた

めのまえに ならぶなら ついてつたう わたしそこにいる

ただただ ただつらなってる えぇ つなぎあったの

むかいあう ただならび あぁ うさぎたち まじはなの

kunekune kunekune tsuki ga moeru sou yume kibari sowasowa

nee nee nee nee tsuki ga yureru mou hayaku mo nigeteku

kurakura kagen no fureru tsumetai sokoni attano

furafura kagen ni owari uwa ni toke nanika keshita donna

itsushika kaze no naka hoshi wa furu kotoba kikoeta

menomaeni narabunara tsuite tsutau watashi soko ni iru

tadatada tada tsuranatteru ee tsunagi atta no

mukaiau tada narabi aa usagitachi maji wa nano

*กระดิก* *กระดิก* พระจันทร์ถูกเผาไหม้ ดังนั้น ความฝันกลายเป็นจริง *กระสับกระส่าย*

เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ พระจันทร์สั่นไหว ฉันหลบหนีออกมาอีกครั้ง

*มึนงง สับสน*  ฉันสัมผัสพระจันทร์ มันหนาวเย็น ฉันเคยอยู่ตรงนั้น

*โบกขึ้นโบกลง* ฉันหายไปในพระจันทร์ ฉันละลายบนพื้นผิวหน้า  บางสิ่งหายไป แต่อะไรล่ะ?

กว่าฉันจะเข้าใจ ภายในสายลม ดวงดาวเคลื่อนไปมา ฉันได้ยินบางคนกำลังคุยกัน

ตรงหน้าของฉัน ราวกับเข้าเป็นแถว พวกเขาเริ่มเดิน ฉันอยู่ตรงนี้

แต่ แต่ แต่พวกเขากำลังยืนในแถว ใช่ พวกเขาเชื่อมต่อกัน

หันหน้าเข้าหากัน แต่จัดเป็นแถว อา กระต่ายเริ่มเอาจริงเอาจัง

ゆきうさぎ ひだりうさぎ ソアーズrabbit キュートrabbit うなだれそうな

くろうさぎ みどりうさぎ キカーズrabbit ホエズrabbit うわずりそうな

つのうさぎ やせたうさぎ ホエズrabbit イカズrabbit あかなりそうな

うくうさぎ はねるうさぎ そらにまい ノビールrabbit うさぎちりちり!

yukiusagi hidariusagi soazu rabbit kyuto rabbit unadaresouna

kuro usagi midori usagi kikazu rabbit hoezu rabbit uwazurisouna

tsunousagi yasetausagi hoezu rabbit ikazu rabbit akanarisouna

ukuusagi haneru usagi sora ni mai nobiru rabbit usagi chirichiri!

กระต่ายภูเขา กระต่ายทางซ้าย กระต่ายกำลังพุ่งขึ้นอวกาศ กระต่ายแสนน่ารัก ห้อยหัวพวกเขา

กระต่ายดำ กระต่ายเขียว กระต่ายสุดเจ๋ง กระต่ายเงียบ  แสนตื่นเต้น

กระต่ายมีเขา กระต่ายสุดผอมกระต่ายเงียบ กระต่ายที่ไม่เคลื่อนไหว กลายเป็นสีแดง

กระต่ายที่กำลังลอย กระต่ายที่กำลังกระโดด กำลังเต้นในท้องฟ้า กระต่ายชั้นสูง กระต่าย *เปรี้ยง โครม*

ばらばら ばらばら つきがまわる そう みみがする ひゅひゅ

おいがつ おいがつ つきがゆれる もう はやくもにげてく

ゆらゆら ゆらゆら あかくもえる そう かえりしない ひやひや

ねえねえ ねえねえ つきがゆれる そう めのまえがしゃける

くらくら かげんのふれる つめたい そこにあったの

ふらふら かげんにおわり うわにとけ なにかけしたどんな

ただただ ただつらなってる えぇ つなぎあったの

むかいあう あしすぐにたつ あぁ うさぎたち まじはなの

barabara barabara tsuki ga mawaru sou mimi ga suru hyuhyu

oigatsu oigatsu tsuki ga yureru mou hayaku mo nigeteku

yurayura yurayura akaku moeru sou kaerishinai hiyahiya

nee nee nee nee nee tsuki ga yureru sou meno mae ga shakeru

kurakura kagen no fureru tsumetai soko ni attano

furafura kagen ni owari uwa ni toke nani kakeshita donna

tadatada tada tsuranatteru ee taunagi attano

mukai au ashi suguni tatsu aa usagitachi maji wa nano

*หมุน* *หมุน* พระจันทร์เปลี่ยน ตรงนี้ ฉันได้ยิน “ฮิ ฮิ”

เฮ้ เฮ้ พระจันทร์สั่นไหว ฉันหลบหนีสำเร็จอีกครั้ง

*โบกไป โบกมา* แผดเผาในสีแดง ตรงนี้ บนทางไปบ้านของฉัน ฉันหนาว

เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ พระจันทร์สั่นไหว ตรงนี้ ตรงหน้าฉัน ก้มลง

*มึนงง สับสน*  ฉันสัมผัสพระจันทร์ มันหนาวเย็น ฉันเคยอยู่ตรงนั้น

*โบกขึ้นโบกลง* ฉันหายไปในพระจันทร์ ฉันละลายบนพื้นผิวหน้า  บางสิ่งหายไป แต่อะไรล่ะ?

แต่ แต่ แต่พวกเขากำลังยืนในแถว ใช่ พวกเขาเชื่อมต่อกัน

หันหน้าเข้าหากัน แต่จัดเป็นแถว อา กระต่ายเริ่มเอาจริงเอาจัง

いつしか ゆめのなか ほしがくる きれいだったの

めのまえに ならぶなら ついてつたう ここにそこにいる

ただただ ただつらなんでる えぇ つなぎあったの

むかいあう ただならび あぁ うさぎたち とびかいなの

itsushika yume no naka hoshi ga kuru kirei dattano

menomaeni narabunara tsuite tsutau koko ni soko ni iru

tadatada tada tsurananderu ee tsunagi attano

mushikaiau tada narabi aa usagitachi tobikainano

กว่าฉันจะเข้าใจ ภายในสายลม ดวงดาวปรากฏ พวกเขาช่างสวยงาม

ตรงหน้าของฉัน ราวกับเข้าเป็นแถว พวกเขาเริ่มเดิน พวกเขาอยู่ทุกที่

แต่ แต่ แต่พวกเขากำลังยืนในแถว ใช่ พวกเขาเชื่อมต่อกัน

หันหน้าเข้าหากัน แต่จัดเป็นแถว อา เจ้ากระต่ายนั้นเริ่มบิน

CRASH! We can do it! To the escape! きがより もうないで

SPARK! We can do it! To the escape! きがみに みかけてる

MOVE! We can do it! To the escape! きがより もうないで

FLASH! We can do it! To the escape! きがかえ みたして

CRASH! We can do it! To the escape! kiga yori mounaide

SPARK! We can do it! To the escape! kiga mi ni mikaketeru

MOVE! We can do it! To the escape! kiga yori mounaide

FLASH! We can do it! To the escape! kiga kae mitashite

CRASH! We can do it! To the escape! ชีวิตประจำวันของเราจบลงแล้ว

SPARK! We can do it! To the escape! ชีวิตประจำวันที่ฉันสามารถเห็น

MOVE! We can do it! To the escape!  ชีวิตประจำวันของเราจบลงแล้ว

FLASH! We can do it! To the escape! ชีวิตประจำวีนของเรานั้นถูกเติมเต็มแล้ว

しろうさぎ きいろうさぎ ソアーズrabbit キュートrabbit うなだれそうな

うれうさぎ やけどうさぎ キカーズrabbit ホエズrabbit うわずりそうな

ちしうさぎ さけびうさぎ ホエズrabbit イカズrabbit あかなりそうな

こぶうさぎ こうぶうさぎ そらにまい ノビーアrabbit うさぎちりちり!

shiro usagi kiiro usagi soazu rabbit kyuto rabbit unadaresouna

ureusagi yakedousagi kikazu rabbit hoezu rabbit uwazurisouna

chishiusagi sakebi usagi hoezu rabbit ikazu rabbit akanarisouna

kobu usagi koubu usagi sora ni mai nobiru rabbit usagi chirichiri!

กระต่ายสีขาว กระต่ายสีเหลือง กระต่ายกำลังพุ่งขึ้นอวกาศ กระต่ายแสนน่ารัก ห้อยหัวพวกเขา

กระต่ายตัวใหม่ กระต่ายขี้อิจฉา กระต่ายสุดเจ๋ง กระต่ายเงียบ  แสนตื่นเต้น

กระต่ายเกิดใหม่ กระต่ายกำลังกรีดร้องกระต่ายเงียบ กระต่ายที่ไม่เคลื่อนไหว กลายเป็นสีแดง

กระต่ายกล้าหาญ กระต่ายที่เข้มงวด กำลังเต้นในท้องฟ้า กระต่ายชั้นสูง กระต่าย *เปรี้ยง โครม*

****เวอร์ชั่นเดิมจะจบแค่ตรงนี้ แต่รีมิกซ์จะมีอีกค่ะ******

CRASH! We can do it! To the escape! きがより もうないで

SPARK! We can do it! To the escape! きがみに みかけてる

MOVE! We can do it! To the escape! きがより もうないで

FLASH! We can do it! To the escape! きがかえ みたして

CRASH! We can do it! To the escape! kiga yori mounaide

SPARK! We can do it! To the escape! kiga mi ni mikaketeru

MOVE! We can do it! To the escape! kiga yori mounaide

FLASH! We can do it! To the escape! kiga kae mitashite

CRASH! We can do it! To the escape! ชีวิตประจำวันของเราจบลงแล้ว

SPARK! We can do it! To the escape! ชีวิตประจำวันที่ฉันสามารถเห็น

MOVE! We can do it! To the escape!  ชีวิตประจำวันของเราจบลงแล้ว

FLASH! We can do it! To the escape! ชีวิตประจำวีนของเรานั้นถูกเติมเต็มแล้ว

CRASH! We can do it! To the escape! きがより もうないで

SPARK! We can do it! To the escape! きがみに みかけてる

MOVE! We can do it! To the escape! きがより もうないで

FLASH! We can do it! To the escape! きがかえ みたして

CRASH! We can do it! To the escape! kiga yori mounaide

SPARK! We can do it! To the escape! kiga mi ni mikaketeru

MOVE! We can do it! To the escape! kiga yori mounaide

FLASH! We can do it! To the escape! kiga kae mitashite

CRASH! We can do it! To the escape! ชีวิตประจำวันของเราจบลงแล้ว

SPARK! We can do it! To the escape! ชีวิตประจำวันที่ฉันสามารถเห็น

MOVE! We can do it! To the escape!  ชีวิตประจำวันของเราจบลงแล้ว

FLASH! We can do it! To the escape! ชีวิตประจำวีนของเรานั้นถูกเติมเต็มแล้ว

End of Daylight

End of Daylight

Alstroemeria Records

Composed : Masayoshi Minoshima

Lyrics : Haruka

Vocal : 坂上なち

Eng trans. : http://kafkafuura.wordpress.com/2010/02/20/end-of-daylight/

 

日が沈む 全て終わる

この先は 闇の力

พระอาทิตย์ตกดิน ทุกสิ่งทุกอย่างสิ้นสุดลง

ต่อจากนี้ไปคือพลังแห่งความมืด

 

悲しみも 寂しさも 苦しみも 絶望も なにもかも

暗闇は もうすぐよ 包まれてゆくから ほら

薄れてく 希望なら 今全て なくせたら 楽だから

光なら 今のうち 願うのも 今のうち 全て消える

ความเศร้า ความโดดเดี่ยว ความเจ็บ ความสิ้นหวัง ทุกสิ่งทุกอย่างโดยสิ้นเชิง

ทุกทิ่งทุกอย่างถูกห่อหุ้มด้วยความมืด ดูสิ!

หากความหวังของเธอกำลังอ่อนแอ ก็แค่โยนทิ้งมันไป เธอจะรู้สึกดีขึ้น

หากเธอกำลังปรารถนาต่อแสงสว่าง ทุกสิ่งทุกอย่างจะหายไป

 

日が沈み 夢は消えてく

時は来る 闇の世界 光など 忘れるわ いざ参る 闇とともに

พระอาทิตย์ตกดิน ความฝันจางหายไป

ถึงเวลาสำหรับโลกแห่งความมืด จงลืมแสงสว่างและเข้ามา ไปด้วยกันกับความมืด!

 

ぴーひゃらら ぴーひゃらら 映った

ぴーひゃらら ぴーひゃらら ものは

ぴーひゃらら ぴーひゃらら 全て消えてく

ぴーひゃらら ぴーひゃらら この先

ぴーひゃらら ぴーひゃらら 封じて

なにもない 本当の 自由でしょ ここにある 空間は

Pi-hyarara Pi-hyarara ทุกสิ่งทุกอย่าง

Pi-hyarara Pi-hyarara สะท้อนให้เห็น

Pi-hyarara Pi-hyarara กำลังจางหายไป

Pi-hyarara Pi-hyarara ต่อจากนี้ไป

Pi-hyarara Pi-hyarara ไม่มีสิ่งใดยืนยันได้

พื้นที่แห่งนี้คืออิสระที่แท้จริง ไม่ใช่หรือ?

 

闇の中 すべて変わる

今もまた ひとつ消える

ภายในความมืดมิดทุกสิ่งทุกอย่างเปลี่ยนแปลง

ครั้งนี้อีกครั้งบางสิ่งบางอย่างได้หายไป

 

楽しさも 喜びも 憎しみも 切なさも なにもかも

消えてゆく もうすぐよ 何も見えなくなる ほら

薄れてく 希望なら 今全て なくせたら 楽だから

今無駄に 願うなら その夢は 消されるわ 消してあげる

ความยินดี ความสุข ความเกลียดชัง ความสำคัญ ทุกสิ่งทุกอย่างโดยสิ้นเชิง

ทุกสิ่งทุกอย่างจะหายไป เธอจะไม่เห็นอะไรทั้งนั้น ดูสิ!

หากความหวังของเธอกำลังอ่อนแอ ก็แค่โยนทิ้งมันไปให้หมด เธอจะรู้สึกดีขึ้น

หากความหวังตอนนี้ของเธอนั้นสูญเปล่า ความฝันนั้นจะถูกลบไป ฉันจะลบมันเอง!

 

日が沈み 夢は消えてく

時は来る 闇の世界 光など 忘れるわ いざ参る 闇とともに

พระอาทิตย์ตกดิน ความฝันจางหายไป

ถึงเวลาสำหรับโลกแห่งความมืด จงลืมแสงสว่างและเข้ามา ไปด้วยกันกับความมืด!

 

ぴーひゃらら ぴーひゃらら 薄れる

ぴーひゃらら ぴーひゃらら 光

ぴーひゃらら ぴーひゃらら 夢も消えてゆく

ぴーひゃらら ぴーひゃらら 望みは

ぴーひゃらら ぴーひゃらら 叶わず

なにかある そんなもの 見えないわ 暗闇が 隠すもの

Pi-hyarara Pi-hyarara แสงที่กำลังจางหาย

Pi-hyarara Pi-hyarara และความฝัน

Pi-hyarara Pi-hyarara กำลังหายไปทั้งคู่

Pi-hyarara Pi-hyarara ความหวัง

Pi-hyarara Pi-hyarara ไม่มีการตอบสอนง

มีบางสิ่งอยู่ในนี้ไม่ใช่หรอ เธอจะไม่สามารถเห็นมันได้ ความมืดมิดปกปิดมันอยู่

 

闇の中 すべて終える

真実は この空間

ภายในความมืดมิดทุกสิ่งทุกอย่างเปลี่ยนแปลง

พื้นที่แห่งนี้คือความเป็นจริง

 

ぴーひゃらら ぴーひゃらら 映った

ぴーひゃらら ぴーひゃらら ものは

ぴーひゃらら ぴーひゃらら 全てが壊れて

ぴーひゃらら ぴーひゃらら この先

ぴーひゃらら ぴーひゃらら 見えない

なにもない 本当の 自由でしょ ここにある 空間は

Pi-hyarara Pi-hyarara ทุกสิ่งทุกอย่าง

Pi-hyarara Pi-hyarara สะท้อนให้เห็น

Pi-hyarara Pi-hyarara กำลังจางหายไป

Pi-hyarara Pi-hyarara ต่อจากนี้ไป

Pi-hyarara Pi-hyarara ไม่มีสิ่งใดยืนยันได้

พื้นที่แห่งนี้คืออิสระที่แท้จริง ไม่ใช่หรือ?